Навигация по сайту:


Поиск по сайту:

 



Поиск по Id:

Вариант II

По предмету: Английский язык

Вид работы Количество страницДата написания Стоимость
Контрольная работа8 2017600 рублей




Примечания

СОДЕРЖАНИЕ

Упр. 9. Определите: а) начало и окончание каждой группы существительного в нижеследующих предложениях. Сказуемое подчеркнуто и переведено;

в) на какой вопрос отвечает каждая группа существительного. Переведите предложения на русский язык.

1. A university should be (должен быть) a place of light, of liberty and of learning. (Disraeli).

 

Упр. 14. Переведите предложения, обращая внимание на перевод причастия I. Сказуемые подчеркнуты и переведены.

1. The leading parties of Great Britain are (это) the Conservative and the Labour.

 

Упр. 19. Переведите предложения, обращая внимание на перевод причастия II. Сказуемые подчеркнуты и переведены.

5. An investigator should carefully study (должен тщательно изучить) everything connected with a given crime.

 

Упр. 21. Переведите предложения, обращая внимание на перевод сказуемого

3. Some knowledge of grammar helps us to understand how language works.

 

Упр. 27. Переведите предложения, обращая внимание на формы глагола «to be».

5. Criminalistics is a relatively young science.

 

Упр. 30. Переведите предложения, обращая внимание на перевод модальных глаголов

7. Laboratory investigation of a paper sample can involve physical, microscope, ultraviolet, and microchemical tests.

 

Упр. 33. Обращая внимание на сказуемое в страдательном залоге, переведите его на русский язык следующими способами:

a) кратким причастием с окончаниями -н, -т

2. The letters will be E-mailed tomorrow.

 

Упр. 37. Переведите следующие сложные предложения

10. Men learn while they teach. (Seneca).

 

Упр. 40. Переведите предложения, обращая внимание на перевод сказуемого в отрицательных предложениях.

4. He called the police station but no calls were answered.

 

Упр. 42. Переведите следующие предложения с оборотом «there is (are)».

3. There is a difference between an arrest for a misdemeanour and an arrest for a felony.

 

Упр. 1. Определите основных персонажей текстов А, В, С, D

ТЕКСТ А

This person is a world known detective story-teller. He was born in Scotland in 1859. He was a doctor by profession. He also wrote historic novels, war books and fantastic stories. One of them is very famous – it is «The Lost World». All his life this man was fond of sports. He liked skiing, golf and boxing. Who was he?

 

Упр. 2. Переводя текста E, определите английские эквиваленты следующих понятий и выпишите их в тетрадь

1. лицензия на практическую деятельность

2. принимать участие в судебном процессе

3. уголовное право

4. гражданское право

5. торговое право

6. право, регулирующее деятельность акционерных компаний

7. договорное право

8. авторское право

9. таможенное право

10. земельное право

11. трудовое право

12. наследственное право

13. лицензионное право

14. с юридической точки зрения

15. рассматривать дело в суде

ТЕКСТ E

LEGAL PROFESSIONS IN RUSSIA

In Russia legal professions are divided into two main groups: advocates and lawyers.

Advocates need special qualifications and a license to practice. They deal with criminal and civil law and they take part in court proceedings.

Lawyers are not legally required to have a license to practice. They deal mostly with civil law, commercial law, company law, contract law, copyright law, customs law, land law, labour law, inheritance law, licensing law. Their activity is divided into two kinds of work. First, a lawyer must be able to analyse the client's documents from a legal point of view. Second, before the case is heard in the court the lawyer must discuss with his client what strategy they should adhere to at the court proceedings.

In Moscow there are three institutions of higher education where people can study law: Moscow State University, Moscow State Legal Academy and the Moscow State Institute of International Relations (MGIMO). Besides, the workers of Militia get legal education at the Moscow University of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation.

Купить готовую работу или заказать персональную

 

Запомнить страницу:

 

Подробности по данной и любой другой работе можно получить по адресу al@mi-al.ru . В теме письма не забудьте указать название работы, а в самом письме - какую информацию Вы хотели бы получить

Быстрые контакты:
WhatsApp и Viber:
e-mail: